百独托管7500 紫田网络超高转化播放器收cps[推荐]速盾CDN 免实名免备防屏蔽阿里云 爆款特卖9.9元封顶提升alexa、IP流量7Q5团队
【腾讯云】中小企福利专场【腾讯云】多款产品1折起高防 随时退换 好耶数据小飞国外网赚带你月入万元炎黄网络4H4G10M 99每月
香港带宽CN2/美国站群优惠中客数据中心 服务器租用联盟系统移动广告平台 中易企业专场腾讯云服务器2.5折九九数据 工信部正规资质
腾讯云新用户大礼包代金券高价收cpa注册量高价展示【腾讯云】2核2G/9.93起租服务器找45互联 随时退换阿里云 短信服务 验证秒达

[其它内容] 审计报告翻译都有哪些注意事项? [复制链接]
查看:70 | 回复:0

1012

主题

1015

帖子

-10

积分

接近落伍(少量栏能发帖)

贡献
0
鲜花
0
注册时间
2020-3-2

落伍手机绑定

发表于 2024-3-18 14:14:14 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自 中国湖南长沙
  什么是审计报告?它是注册会计师在完成审计工作后像委托人提交的最终产品,它的用途是注册会计师对财务报表合法性和公允性发表审计意见的书面文书,因此注册会计师应当将已审计的财务报表附于审计报告之后,以便于财务报表使用者正确理解和使用审计报告,并防止被审计单位替换,更改已审计的财务报表。

  从上面这段定义中我们不难看出,审计报告对于每个企业来说都是核心内容,在如今中外经贸往来密切的大趋势下,审计报告的翻译工作占据越来越重要的地位,但是在雅言翻译看来,审计报告翻译不同于其他翻译类型,它对于翻译质量和专业度都有着严苛的要求,今天雅言翻译就简单讲一下审计报告翻译都有哪些注意事项。

  首先,做审计报告翻译时要保证其完整性和专业性。前面提到审计报告作为一种意见性的书面文件,它是由注册会计师履行必要审计程序后,根据相关独立审计准则要求出具的对被审计单位年度财务报表和经营成果发表的审计意见。由于审计报告所签发的意见得到政府及其相关部门与社会各界的认可,这就要在做审计报告翻译的过程中,必须做到忠实原文,准确无误地表述出来,不得曲解观点,不得改变判断结论,否则会因为主观臆测而影响审计报告原文的完整性和专业性。

  其次,做审计报告翻译时要严格遵守原文的表达习惯。审计报告属于专业性很强的文档,在翻译过程中很容易遇到一些特定词汇和专业术语,这些词汇在转换过程中一时很难找到合适的对应词汇,这时翻译人员应该结合上下文语境,并且查询相应的资料,综合对比之后选择对应的词汇,如果是相近的词汇,应该做相应的解释性说明,最大限度地保证审计报告的真实性和客观性。

  最后,做审计报告翻译时要注意多义词的准确使用。在审计报告翻译过程中,难免会出现报告文本和翻译文本词汇一词多义的现象。这时候翻译人员就需要对上下文语境进行合理分析并融合,进行同义项目及相似项目的合理选择,实现对翻译文本资源内容的合理解释,从而保证审计报告翻译的专业性和严谨性,杜绝出现模棱两可的情况发生。

  对于审计报告翻译工作,雅言翻译认为翻译时必须保持公证,公平的心态,不要茫然根据自我意识或需求来翻译,一定要保证翻译精确,严谨和完整,俗话说“专业的事交给专业的人来做”,跟翻译公司合作是保证审计报告翻译质量的不二选择。

原文转自:https://www.artlangs.cn/newsDetail/translation-newsdetail/13190.html
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

论坛客服/商务合作/投诉举报:2171544 (QQ)
落伍者创建于2001/03/14,本站内容均为会员发表,并不代表落伍立场!
拒绝任何人以任何形式在本论坛发表与中华人民共和国法律相抵触的言论!
落伍官方微信:2030286 邮箱:(djfsys@gmail.com|tech@im286.com)
© 2001-2014

浙公网安备 33060302000191号

浙ICP备11034705号 BBS专项电子公告通信管[2010]226号

  落伍法律顾问: ITlaw-庄毅雄

手机版|找回帐号|不能发帖?|Archiver|落伍者

GMT+8, 2024-4-27 18:25 , Processed in 0.098005 second(s), 31 queries , Gzip On.

返回顶部